第315章 再见了苏黎世 胖胖的小橘
翻译成中文叫可以叫撞车,也可以叫截胡,看性质而定。
在学术界,这个词意味着同期有另一组人做出了高度重合的工作,并且发表节奏比你快、或者方法做得比你更彻底。
拒稿信里只会写一句“很遗憾,您的稿件与同期录用的另一份稿件存在显著重叠”。
听上去客气,但落到被拒的作者头上却比直接说你水平不够还要难受。
毕竞水平不够,还能去补。
被撞车,是补不回来的。
这种事在《nature》、《science》、《physical review letters》这一类顶刊上不算罕见,每年都有,多的时候一年好几起。
“克拉拉。”
布鲁纳教授从椅子上站起来,拍了拍她的肩膀。
“撞车这种事,你别往心里去,常有的事而已。”
说完他就准备离开了,走到门口时,他又回头看了克拉拉一眼。
“行李……放回去。”
“晚上把铁盒里的tirggel吃两块。”
“师娘加了榛子粉,挺香的。”
门关上了。
克拉拉抱着那只还温着的小铁盒,在屋里站了好一会儿。