第一百四十五章 新的戒指 报废菌
雕金中最细的阴刻技法,笔画只有头发丝那么细。
只有这样,字迹不会磨损皮肤,但佩戴者取下戒指时,对着光就能看到那些纤细而有力的字。
再看第二枚——
黄色蓝宝石被切割成弓形的弧面,镶嵌在铂金底座上。
底座的两端,各有一颗极小的钻石,像是弓弦两端的装饰。
这次内侧刻的是【弓張れば、道遠からじ】(若弓张之,路不远矣)。
另一侧刻着【弓張月】。
第三枚的主石是粉色的摩根石,被切割成近乎满月但略欠一线的圆形。
宝石的边缘,用白金镶嵌成细细的边框,像是月亮即将溢出的一圈光晕。
内侧的刻字是【“満つる前の、君と待ちたし”】(圆满前,想与你一同等待)。
另一侧刻着【十三夜月】。
-----------------
大正时代的日语与现代日语有些差异,比如保留了古语中否定推量语气的“じ”。实际上字体也不太一样,不过输入法不好弄,这里就不展示了。
还有些比较有趣的:
“四假名”混同:历史上,“じ”和“ぢ”,“ず”和“づ”的发音是有区别的,但到大正时期,这种区别在口语中已基本消失,趋向统一。
“とても”用法:在早期,“とても”多用于否定句,意为“无论如何也(不)”。到了大正末期,它才开始逐渐出现在肯定句中,表示“非常”的意思。