第681章 风云突变,呦呦铁蛋登航母! 快出栏的猪
,在东亚文化圈也引发了核爆级的共鸣。
在日苯关东地区,该集收视率飙升至227,奈飞点播量瞬间登顶,相关词条屠榜社交网络;韩国同样狂热,奈飞韩国区该剧点播量暴增300,高居榜首,主流媒体以“泪雨”形容当晚的网络氛围日韩观众的激动,根植于深厚的文化认同。
三国历史在日韩是家喻户晓的超级ip,《三国演义》早在江户时代就已传入日苯,被尊为谋略与忠诚的经典;
在韩国,三国故事更是成功学与团队精神的必读教材。
因此,当剧中诸葛亮与顾楠在五丈原进行跨越时空的对话时,那种关于“道”与“宿命”的东方哲学思辨,瞬间击穿了国界限制。
日苯网友在社交平台热议剧中顾楠为文明存续火种的设定,称其体现了“物哀”与“义理”的极致融台;
韩国观众则对诸葛亮鞠躬尽瘁的忠贞精神感同身受,认为其与韩国的“恨”文化情感相通。《太平书》成功将中国历史叙事,转化为整个东亚文化圈共享的情感体验,这才是它引发轰动的深层原因。
但其实又何止于东亚文化圈?
在东南亚地区,奈飞的数据也直观反映了这种引爆效应。
在泰国、新加坡、越南、马来西亚、菲律宾、印尼等主要市场,《烈魂》的这集高潮点播量,在播出后24小时内较前一日暴涨了450,创造了该剧在东南亚地区的单集最高增长纪录,并成功登顶多个国家的当日热播榜。
这一数据,与前两季《苍茫》与《大风》在东南亚中规中矩、主要依靠华裔观众和特定历史爱好者支撑的表现形成了鲜明对比。
原因无他,实在是三国ip和诸葛丞相在整个大中华区的认知度都太高了。
在泰国,泰文版《三国演义》,也被称为洪版《三国》被奉为泰国文学经典,莫定了泰国散文体的基础。
泰国人甚至有“不读《三国》,难谋大事”谚语,诸葛亮、关羽等历史人物以及草船借箭等故事被写入了他们的中学教材。
在缅甸,蒲甘建有武侯庙和武侯南征碑,用以纪念丞相当年南征后推行农耕技术、改良地方行政,通过“分兵以配大姓”创立土司制度。
事实上,缅甸掸邦、克钦邦等地后世就长期沿用了这一制度。
于是这一季的《烈魂》几乎引爆了整个东南亚市场,无数极富共鸣的评论在推特、油管等社媒传播。越南河内观众:
“哭到不行。我们越南历史课本上也有诸葛亮,但今晚的《太平书》让我第一次真正感受到他不是一个神,而是一个耗尽生命去实践理想的、疲惫又伟大的人。”
“顾楠和他最后关于松柏的约定,让我想起了我们顺化的皇陵,那些古树也见证了多少王朝更迭、理想湮灭。历史会过去,但有些坚守,像树一样会长存。”
“有时候真的有种发自内心的羡慕,为什么我们不是中国这样的文明古国的一份子呢?”
泰国曼谷观众:
“天啊,这根本不是在看外国历史剧,是在看一部关于责任与命运的顶级哲学电影!诸葛亮的星火比喻太有佛教的“刹那即永恒’的意味了。”
“他和顾楠,一个选择燃烧,一个选择守望,都是在对抗
章节内容不完整,请退出阅读模式查看完整内容!